| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
十二祷词 |
Zwölf Gebete
|
| |
|
| |
|
| 一月 你还在去年的雪下做梦 |
Januar du träumst immer noch im Schneefall vom letzten Jahr |
| 荒草已没过我的腰肢 |
Das Unkraut reicht noch nicht über meine Taille |
| 二月唱起了情歌 |
Der Februar stimmt ein Liebeslied an |
| 你睁开眼睛看见小草醒来 |
Du öffnest deine Augen und siehst die kleinen Gräser erwachen |
| 三月的枝头开了一朵桃花 |
Im März öffnet sich auf der Zweigspitze eine Pfirsichblüte |
| 你在河边和一只蝴蝶说话 |
Du plauderst am Fluss mit einem Schmetterling |
| 蝴蝶飞过四月 |
Der Schmetterling fliegt in den April hinüber |
| 四月风信已至含笑嫣然 |
Der April Wind hat den Brief schon gebracht, er trägt ein bezauberndes Lächeln |
| 我赤足站在五月的山岗等你 |
Ich warte barfuß auf den Hügeln des Mai auf dich |
| 遇见一只迷途的狐狸 |
Da begegne ich einem verirrten Fuchs |
| 六月我独自坐在水的中央 |
Im Juni sitze ich allein in der Mitte des Wassers |
| 托青鸟去赴七月的鹊桥会 |
Und beauftrage den blauen Vogel zum Treffen an der Elsternbrücke zu fliegen |
| 流星雨泄露了心事 |
Im Meteoritenschauer offenbarten sich Sorgen |
| 八月的灯火 酒杯上寂寞的红唇 |
In den Lichtern des August einsame rote Lippen auf einem Weinglas |
| 水缸里月亮的影子 |
Das Spiegelbild des Mondes im Wasserkrug |
| 晃动九月 我一无所有的慌张 |
Bringt den September zum Wanken und meine nicht vorhandene Verwirrtheit |
| 你和十月一起消失 |
Du verschwindest mit dem Oktober zusammen |
| 十一月这么漫长啊 |
Der November ist so endlos lang, ach |
| 长过所有我做梦的时光 |
Länger als die Zeit, die ich mit Träumen verbringe |
| 雪迟迟不下 迟迟不下 |
Es will und will nicht schneien will und will nicht schneien |
| 我离开自己 抱着梦 |
Ich verlasse mich selbst mit meinen Träumen im Arm |
| 关上十二月的最后一扇门扉 |
Und schließe das letzte Tor des Dezembers zu |